image Përplasje e ashpër në “Twitter” mes Çitakut dhe Gjuriqit pas një postimi për tenistin serb

Politikë

Përplasje e ashpër në “Twitter” mes Çitakut dhe Gjuriqit pas një postimi për tenistin serb

news image

Ish-ambasadorja e Kosovës në SHBA, Vlora Çitaku ka zhvilluar polemikë të ashpër në Twitter me ambasadorin e Serbisë në SHBA, Marko Gjuriq. Citimin e një shprehjeje të njohur, ky i fundit e mori si gjuhë të urrejtjes, ndërsa Çitaku e këshilloi ta lexojë librin e famshëm për t’u mos u turpëruar publikisht.

Gjithçka filloi me një lajm për tenistin serb, Novak Gjokov, të cilin e shpërndau Vlora Çitaku, me mbishkrimin “Të gjitha kafshët janë të barabarta, por disa kafshë janë më të barabarta se tjerat”, nga libri “Ferma e Kafshëve” nga George Orwell.

Çitaku la të kuptohet se Gjokoviq po favorizohet nga organizatorët e turneut, pasi u vendos që ai do të garojë pa bërë fare test kundër COVID-19, krahasuar me lojtarët e tjerë.

Pas këtij posti, Gjuriq tha se Çitaku përdori gjuhë të urrejtjes me motive etnike.

“A po më duket mua, apo ky është një shembull i gjuhës së urrejtjes me motive etnike? Natyrisht, se Gjokoviq është serb nga Zveçani dhe mendon ndryshe nga zonja Çitaku. Ky është është fjalim çnjerëzor nga Vlora Çitaku”, ka shkruar Gjuriq.

Polemikën e vazhdoi Çitaku duke shkruar se Gjuriq nuk e kupton alegorinë e Orwellit dhe po e turpëron veten publikisht.

“Nëse ndonjëherë arrin ta lexosh Orwellin dhe ta kuptoni konceptin e alegorisë, mund të përfundoni duke mos e turpëruar veten kaq publikisht”, ka shkruar Çitaku.

Por Gjuriq vazhdoi përsëri duke thënë se për Çitakun, edhe vetë është një “kafshë” analfabete.

Oh, e di që, në librin tuaj, edhe unë jam një “kafshë” analfabete. Por, po sikur të filloni më në fund të përdorni Kushtetutën, Marrëveshjet e Brukselit dhe Uashingtonit, ose të paktën Konventën Evropiane për të Drejtat e Njeriut, dhe t’i zbatoni ato…”, shtoi Gjuriq.

/GazetaSinjali/